Malago Forum
 
*
Welcome, Guest. Please login or register.
Did you miss your activation email?
August 20, 2018, 03:49:02 AM


Login with username, password and session length


MALAGO SHOUTBOX
August 19, 2018, 04:17:50 AM jeanne - please po step by step procedure sa kekkon dito sa pilipin
August 18, 2018, 01:02:14 PM miya_chi - kanino po kaya pwedeng map tanong?
August 13, 2018, 04:56:11 PM japphi - Welcome po sa ating mga New Members \(^_^)/
August 10, 2018, 01:52:19 PM miya_chi - pero may certificate of eligibility po akong hawak na
August 10, 2018, 01:51:19 PM miya_chi - ask ko lng po wrong spelling po middle initial ko sa marriage makakakuha kaya ako ng visa or hindi
August 10, 2018, 01:48:22 PM miya_chi - ohayo mga ka malago
August 08, 2018, 05:28:12 PM Shang_ - Sino po nagwowork dito sa amazon? Maganda po ba ang salary don?
August 03, 2018, 11:22:18 AM livan_alvin - given a visa now
August 03, 2018, 11:21:33 AM livan_alvin - overstay
July 27, 2018, 11:33:09 PM eukii - anak sa pinas
View All
Pages: [1]   Go Down
  Print  
Author Topic: Important: Reminders before you post  (Read 8504 times)
0 Members and 1 Guest are viewing this topic.
ronin
Administrator
MF Hero Member
*****
Offline Offline

Posts: I am a geek!!



« on: February 01, 2007, 06:56:36 PM »

In order for us to help you as fast as we can, we would like to request you to follow the guidelines below in posting your request here in this board. Help us to help you.

(1)Hwag pagsamahin ang message nyo don sa "Japanese words" or "Lines" you wanted to be translated. Gayahin po ang format below kung maaari po lamang. Kinakailangan pong gawin ito upang malinaw ang lahat sa magtatranslate. Maari nyong ibahin ang kulay(blue) ng words na gusto nyong ipatranslate.

Example:
Im in trouble translating the following paragraph in Japanese. Anyone who can help me? Thank you in advance.

(2)Kung ang ipapatranslate nyo ay medyo may kahabaan, isaayos po ang detalye by paragraphing it. Sa pamamagitan nito, madali para sa magtatranslate kung saan ang tamang pagputol sa bawat sentence or paragraph ng message na gusto nyong ipatranslate.

(3)Kung ang ipapatranslate nyo ay Japanese to english or tagalog, maari po lamang na isulat sa hiragana, katakana or kanji ang bawat Japanese words, lalo na don sa mga technical translation or other fields of work. Sa pamamagitan nito, madali pong maiintindihan ng magtatranslate ang buong meaning ng pinapa translate nyo at mapapdali ang translation work.

(4)Hanggang 2 paragraph lamang ang pwede nyong ipa translate within this board. Kung ang dokumento nyo po ay may kahabaan or mga ilang pages po, kindly contact me here, and we will provide you a translation service. We have professional translators who can be at your service anytime.
Logged
Pages: [1]   Go Up
  Print  
 
Jump to:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.1 | SMF © 2006, Simple Machines LLC

? 2007 - 2011 MALAGO Community All rights reserved
Valid XHTML 1.0! Valid CSS! Dilber MC Theme by HarzeM
Page created in 0.125 seconds with 22 queries.