Malago Forum
 
*
Welcome, Guest. Please login or register.
Did you miss your activation email?
February 19, 2018, 08:52:24 PM


Login with username, password and session length


MALAGO SHOUTBOX
Today at 03:43:43 PM Venice81 - Cash laon
Today at 03:18:58 PM Rufa - Pwede pa po ba maininchi ang 9months old na baby ng japanese?hindi po kasal at over stay ang mother.
February 16, 2018, 09:15:41 PM road - pwede ba ako umalis ng japan kahit kakadivorce lang sa Japanese asawa
February 16, 2018, 09:14:20 PM road - Kakadivorce ko lang permanent resident ako sa japan pwede ba ako umalis ng na sa for 1 year
February 11, 2018, 02:19:35 AM deina - special viza
February 11, 2018, 02:17:18 AM deina - phillipine immigration
February 09, 2018, 06:00:40 PM houssein8679 - hello, i want to ask kung my same case ba dito sa akin,, overstay ako, kasal na bag ngsurender 
February 09, 2018, 02:40:17 PM japphi - @Zel26,bandang itaas po click FORUM button,look for category nang topic nyo,at NEW TOPIC
February 08, 2018, 11:02:31 AM firipinjin88 - Papano po cla mareregister duon
February 08, 2018, 11:00:50 AM firipinjin88 - gud day po may tanong po ako may anak po ako sa japanese aknowledge po cila dito pero hndi po duon
View All
Pages: [1]   Go Down
  Print  
Author Topic: Important: Reminders before you post  (Read 8294 times)
0 Members and 2 Guests are viewing this topic.
ronin
Administrator
MF Hero Member
*****
Offline Offline

Posts: I am a geek!!



« on: February 01, 2007, 06:56:36 PM »

In order for us to help you as fast as we can, we would like to request you to follow the guidelines below in posting your request here in this board. Help us to help you.

(1)Hwag pagsamahin ang message nyo don sa "Japanese words" or "Lines" you wanted to be translated. Gayahin po ang format below kung maaari po lamang. Kinakailangan pong gawin ito upang malinaw ang lahat sa magtatranslate. Maari nyong ibahin ang kulay(blue) ng words na gusto nyong ipatranslate.

Example:
Im in trouble translating the following paragraph in Japanese. Anyone who can help me? Thank you in advance.

(2)Kung ang ipapatranslate nyo ay medyo may kahabaan, isaayos po ang detalye by paragraphing it. Sa pamamagitan nito, madali para sa magtatranslate kung saan ang tamang pagputol sa bawat sentence or paragraph ng message na gusto nyong ipatranslate.

(3)Kung ang ipapatranslate nyo ay Japanese to english or tagalog, maari po lamang na isulat sa hiragana, katakana or kanji ang bawat Japanese words, lalo na don sa mga technical translation or other fields of work. Sa pamamagitan nito, madali pong maiintindihan ng magtatranslate ang buong meaning ng pinapa translate nyo at mapapdali ang translation work.

(4)Hanggang 2 paragraph lamang ang pwede nyong ipa translate within this board. Kung ang dokumento nyo po ay may kahabaan or mga ilang pages po, kindly contact me here, and we will provide you a translation service. We have professional translators who can be at your service anytime.
Logged
Pages: [1]   Go Up
  Print  
 
Jump to:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.1 | SMF © 2006, Simple Machines LLC

? 2007 - 2011 MALAGO Community All rights reserved
Valid XHTML 1.0! Valid CSS! Dilber MC Theme by HarzeM
Page created in 0.103 seconds with 22 queries.