MALAGO TRANSLATION SERVICE
Kung meron kayong mga nilalakad na documents or mga legal processing na ginagawa, tulad ng pagkaka-alam ninyo, most of the documents na kailangang ipasa sa mga Japan government office and agency ay kailangang meron translated version nito in Japanese language. Not only this, same din halos sa Pinas. Ang mga Japanese document na pinapasa natin sa Pinas ay meron kailangang English version at ito ay kadalasan nilang hinihingi. Below are the documents that we accept for translation work. Kung ang document na hawak mo ay isa sa mga ito at kailangan mo ng translation service, please kindly contact us anytime you want.
ENGLISH TO JAPANESE TRANSLATION DOCUMENTS LIST:
JAPANESE TO ENGLISH TRANSLATION DOCUMENTS LIST: WHAT ARE THE STEP BY STEP PROCEDURES?STEP 1: CONTACT USContact us by sending us an email at the address below or send us a private message at our facebook account about what documents you want to translate and in what language you need it. Pwede ninyong kunan ng picture ang inyong document using your iPhone and send that to us para mabilis. Di nyo na kailangan pang ipadala sa amin ang inyong document. https://www.facebook.com/malagocommunity
STEP 2: REVIEW AND EVALUATIONWe will review your document kung kaya naming translate or not and how much it will cost, then we will inform you as soon as possible about it for your approval. We will also let you know kung ilang araw ang aabutin bago matapos ang translation work ng inyong document. STEP 3: SERVICE PAYMENT DEPOSIT
Kung willing kayong magpa-translate after our evaluation of your document, we will send to you our bank account kung saan nyo pwedeng ihulog ang payment ninyo. Bilang evidence of your payment, you need to send to us the receipt of your deposit. Kunan nyo na lang ulit ng picture ang resibo using your smart phones and send it to us.
STEP 4: TRANSLATION WORKWe will only start the translation of your document once we confirmed your payment on our bank account. No payment, No translation work. We will try to complete the translation work on the period na sinabi namin na tatapusin namin upang inyo itong magamit agad. Once we complete the translation work. we will inform you about it. STEP 5: SENDING OF TRANSLATED DOCUMENTWe can send the translated document to your address if you want, or we will only send it to your email address at kayo na ang bahalang mag-print. The choice is yours. Kung gusto ninyong send namin sa address ninyo, kailangan nyong ibigay sa amin ang inyong Name, Address, Postal Code at Phone Number. Kukunan namin ng picture ang Control Number ng pinadalang document at ipapadala namin sa mail address ninyo bilang confirmation. HOW MUCH IS THE SERVICE CHARGE?
For both Japanese to English, and English to Japanese document translation, we only charge 3,000 YEN for a normal document. This will be our minimum charge. Para sa mga documents na puno ng contents ang isang whole page tulad ng mga Adoption related documents, we charge for 5,000 YEN per page on it.
HOW LONG IS THE TRANSLATION?Sa mga normal document lamang tulad ng Birth Certificate at Marriage Certificate, it will only takes one (1) day to finish the translation work. The period will be totally depend kung gaano karami ang inyong ipapa-translate na documents. IMPORTANT REMINDERS:
1. NO REFUND will be implemented once the translation service work was already started.
|